2008年12月5日星期五

这样学习课文,你试试

我前面写了一篇博客,发了两遍,因为是用邮件写的.可能有点慢,一时还过不来.这里我就再做一个小例子.给你们示范一下:
────────文章────────

Lake Of Autumn

  I remember quite clearly now when the story happened. The autumn leaves were floating in 1)measure down to the ground, recovering the lake, where we used to swim like children, under the sun was there to shine. That time we used to be happy. Well, I thought we were. But the truth was that you had been 2)longing to leave me, not daring to tell me. On that precious night, watching the lake, vaguely 3)conscious, you said: “Our story is ending.”

  The rain was killing the last days of summer. You had been killing my last breath of love, since a long time ago. I still don’t think I’m gonna make it through another love story. You took it all away from me. And there I stand, I knew I was going to be the one left behind. But still I’m watching the lake, vaguely conscious, and I know my life is ending.

 

  我仍清晰地记得故事发生的时候。秋叶翻飞,飘落一地。我们曾经孩子般戏水畅游过的小湖盖满落叶,在太阳下闪着光。那时我们幸福过。哦,我是这样认为的。可事实上你早就想离开我,只是不敢告诉我罢了。在那美丽的夜晚,眼望湖水,恍惚中听见你说:我们的故事已到尽头。

  雨水扼杀着所剩无几的夏日,而你很久以来也在扼杀我奄奄一息的爱。我仍不认为自己会再去经历另一段爱情故事。你把一切都带走了。我只有悄然伫立,早已明白自己将会是那个被遗弃的人。而我依然凝望着湖水,恍惚中,生命正离我而去。


────────────────────文章结束────────────────

好了,我们就看这篇文章吧.如果是我,我会这样来学.

一、首先,我会把这篇文章读一遍,而且是深情地读一遍。读过之后,我发现它好美!
在读的时候,我注意节奏、停顿、轻重读、表情、语气等等。我会尝试着读出一种感觉和情绪出来。当然,第一遍,我可能做不好。但我发现它值得读,于是我又读了第二遍,第二遍因为明白了它的主要内容,那么我读的就好多了,情绪都出来了。

二、在读第一遍的时候,我就把我不会,或者我觉得人家用的好的地方都划下来了。我划了这些(见下划线的部分)。这些地方,有些我不懂,如in measure,但有些地方是我觉得很美的,如vaguely conscious,但我先划下来再说。

三、那么读也读了两遍了。不会的地方或觉得要学的地方也划出来了。那么,这一步,就是看划的是哪些东西了。
1. I remember quite clearly now.
这一点,其实我是知道的,但是我读了人家的,我还是觉得用得好。因此,我划出来了。以后,我写东西,我就也可以用I remember quite clearly,但我不一定要全用。我只是要知道这样挺好。
2. in measure (down to the ground)
这个我不知道是什么意思,那么我查一下词典吧。遗憾的是,词典里没有in measure,于是我查measure,与我想的不错,它就是“测量”,不过由“测量”又引出了几个其他的意思,如“适度”,再如“韵律”,再如“缓和”,我就觉得这里应该是“缓缓地,慢慢地”,在那样一种氛围下,觉得很美。这个我就要记和用了。于是以后我写东西的时候,我也会主动用。别人知道固然好,别人不知道,呵呵,我就比他多学了一个。
3. recovering the lake
我查了recover是什么意思,它上面都说的是“恢复”,但我觉得这儿不对。看了一下原文有的翻译,人家翻译成了“覆盖”。但“覆盖”不是cover吗?那我想,这里会不会是再次覆盖呢?一时词典里也没有,想着老师也不懂。那我就存疑吧。但我还是要记住的,就是这里可以这样用。也许指的不定就是一层一层地落满了湖面呢?细心一点总不是错。
4. used to
这个我其实是知道的,老师也常讲。只是我很少用。那以后,我就常用一下。
5. under the sun was there to shine
翻译的是很明确的。不过这里有一个现象我不懂,这个shine的应该是sun吧,可是怎么会呢?第一是sun怎么会是there to shine呢?太阳不可能跑到哪儿去,除非是水里的太阳影子;第二是如果是sun,它不是少了一个联系代词了吗?我看了一下人家的翻译,人家说的是湖在shine,我想了想,这个shine的可能是湖,也可能是落叶,两个都有可能。如果是落叶,则可能说的是金黄色的落叶,但如果是湖,在语法上也是对的。看了一下文章的标题,是秋之湖,那想想,还是湖吧。可是这个语序不是正常的,我又不容易理解,嗯,我记下来了。
6. well, I thought we were.
这个,其实我会。不过,想想在文章这样一用,表达出来的那种感觉,真的很伤感。还有,我自己不常用I thought we were这样的情况,因此就划下来了。
7. you had been longing to leave me, not daring to tell me.
这个我其实也是会的,但是这是一个过去完成进行式,老师和同学们都说难。我就划下来,自己也要学着用嘛。还有,这里的第二个daring也是现在分词,与第一个是一样的,我就想着他们两个其实是并列关系的。呵呵。再看看,两个to,都指的是将来的具体的动作,可怜的女孩(可能是吧),人家早就存心和你掰了,只是不敢告诉你罢了。而你还一直蒙在鼓里。
8. Our story is ending.
这里在语法上我也会,不过呢,是一个终结的意思,又还是进行时。其实也就是说,咱们就到这里吧,但是呢,还在那里,毕竟要分在分,但还没有分。
9. The rain is was killing the last days of the summer. You had been killing my last breath of love, (since a long time ago.)
我觉得汉语不怎么用kill的,不过汉语说秋天是肃杀的季节,看来英语里这儿也差不多。关键还是,下面也有一个killing,就是说其实是一种比喻或映衬的关系了。雨在杀这个夏天,你在杀我,而且,用的还都是进行时,就是慢慢的折磨的那种,真是残忍啊。好狠心的男孩。不过,你们也不用怕,不是杀我,是杀我的对于爱的最后的呼吸。嗯,该怎么翻译呢,想想吧。不过,也要注意,这里有一个since a long time ago,就是说虽然你不告诉我,可你毕竟表现出来了,所以才能说是很久以来我就有了被killed的感觉了,但我竟然不知道原因是这样的。好可怜哦!
10. (I still don't think I'm gonna) make it through another love story.
我也知道make through的意思,关键是我学好了through这个词,但用到这儿,我还是觉得美。当然,我们看一看,through是通过的意思,但经常有忍受折磨的意思,其实在这里就不是再爱一场,而是再经历一场爱情的洗礼。就是说,“奴家再也禁不起一次爱的折腾了”。
11. You took it all away from me.
这里我也会。但短小,易用。姑且记下来吧。
12. the one left behind.
这个我也会,不过过去分词用到这儿,加上个behind,就是说你是遗弃人的,我是被遗弃在你身后的。想想,感觉蛮惨的。

四、好的,该看的我看了,该分析的,我也分析了。可是这故事实在太美,我就又再看了一遍。

这一次,我看的时候,我注意到了时态的问题。有时候是用过去时,有时候是用现在时。(注意,过去时包括了过去的各种时态,现在的也包括了现在的各种时态。)我就再看看这些时间的错综与复杂,看着看着,心里很难受。

现在我还清楚地记得事情发生的确切时间。然后是那么美的景致,用的都是进行时,在这么美的时间和地点,竟然发生了那么惨的一件事。树叶本来是缓缓地下坠,湖面上泛着阳光,点缀着层层的落叶,而那个湖,我们是多么开心地游过啊,竟然开心地像两个孩子。我们一度是快乐的。不过,天呢,可能只有我自己才觉得我们快乐吧。因为想想,你早就酝酿着要离开我了,只是你没胆量告诉我而已。于是,就在这一个弥足珍贵的夜晚(本来是的啊),你望着那一片湖,含混着跟我说,“咱们的事就到此为止吧!”

然后就是无休止的雨,使那夏日最后的几日肃杀无比。其实还不到秋天啊。你呢,早就开始慢慢地摆布和折磨我了。我对爱情的信念与想像已荡然无存。直到今天,我还认为自己无力再去经受一场爱情。我的爱,已经全被你小子偷了去了。我就在那里站着,站着,终于明白,自己确实是被遗弃了。

不过今天我站在这里,依然痴望着这片湖,隐隐约约蒙蒙胧胧地看着它,自己也明白,命也该尽了。

其实这些感情的细微变化,都在字里行间,慢慢地品一下,就明白英语的妙处了。看来是平淡无奇的东西,其实是很有用的。

五、看完了,自己也感叹过了。我觉得好的那些东西,也消化的差不多了。本来如果是一般的东西,我以后再看一下自己记的笔记就好了。不过,这篇文章确实很妙,很美,我还是把它抄了下来,有时间就读几遍。几乎要背下来了。能背下来的文章,我就不再去复习什么了。

六、另外,这篇文章其实是有音频的,下载来,听一听,有多美。

没有评论: